“不,那是吉姆·沃德,”考特尼解释道,“他是昨天同另一个人一起来的。”“吉姆·沃德?嗯,那名字听起来的确很熟。不是去年怀尔德·比尔从阿比林送来的通缉海报上的一个名字吗?”考特尼耸了耸肩,“我从不明白马歇尔·希科克送那些海报来干什么。我们这里从没有过市镇警察局长。”罗克里没人愿干那份工作,所以众多罪犯,或查利称的“夜猫子”,觉得出入罗克里畅通无阻,“即使被通缉也没事儿,罗克里有谁来抓捕他呢?”“没错”,马蒂说道,“但还是能帮我们知道该躲着谁。”“能够的话,他们我全都躲着。”考特尼颤声说道。
“哎,那自然,但你明白我的意思。如果哈里知道波莱凯特·帕克是个通缉犯,他就会开枪打死他,而不仅仅只是把他赶出镇子。”提到那个名字,考特尼强作镇静, “别揭我的伤疤。萨拉听说某人在海斯城募集了干元赏金悬赏那个无耻之徒后,气急败坏了好几个月呢。”马蒂哈哈大笑:“萨拉总是对一些事气急败坏的。”两个姑娘穿过街道,想躲开毒辣的太阳。已经临近夏末了,但堪萨斯仿佛不知时节似的。除了晾衣物,考特尼并不常出去让太阳晒,即使这样,每年夏季她的皮肤也会晒成浅浅的金黄色,与她那双甜甜的金色眼睛极为相配。
拉兹·汉德利向走进他的商店的姑娘们微笑着打招呼。他正陪着伯尼·比克斯勒,此人也跟她们招呼着。还有四个顾客逛来逛去的,没人特别匆忙。
在汉德利的商店里,除了r类,你想买什么东西都能找到,只要那东西确实有用。前猎牛手津·霍奇斯在隔壁开了家r店。商店内前面一角,可以刮脸理发,如果还有需要,赫克特·埃文斯还可提供拔牙服务。由于一直定不下决心是否要留在罗克里,这理发师便租下了拉兹商店的一角,这样他就不必花钱修盖店面。
马蒂拉着考特尼径直走到贴着那张旧通缉海报的墙边。
“那儿,看见了吗?”马蒂面含笑意,“悬赏三百元缉拿吉姆·沃德,此人在新墨西哥犯有谋杀、持枪抢劫及其他多种罪行,特此通缉。”考特尼仔细观察海报和上面一副铅笔速描画像,那画像果真和住旅店的那个吉姆·沃德很像,“上面讲无论死活都要。他们干嘛那么做,马蒂?那等于给那些求赏者颁发了杀人执照。”“他们只能这样,否则便没人愿费力去抓罪犯了。假若知道即使迫不得已也无权开枪的话,你认为谁会在那种危险场合挺身而出呢?通常会有一场恶战,如果求赏者或警察局长或其他任何人本事不够大,便会送命。那些人把命都赌上了。如果那些人本事很大,拿获罪犯,赏金自然到手——那样就少了一个罪犯来干扰正经人。你倒宁愿没人试一下?”“是的,我宁愿没有。”考特尼叹口气。对马蒂有理有据的议论,她一直是无言以对,“那看起来就是太残忍。”“你就是心肠太软,”马蒂说道,“但你总不会告诉我,有谁杀掉波莱凯特的话,你也会难过吧。”“不会。”“对了,他们都那样,考特尼。他们死了对我们剩下的人只有好处。”“我……想是的,马蒂。”马蒂莞尔一笑,“你没救了,考特尼·哈特。连毒蛇你也会去同情的。”考特尼摇摇头,“毒蛇?我想不会。”“好吧,不过,”马蒂拍拍海报,“到处贴了那么多这种海报,这个傻瓜会改名换姓的。”“也许我喜欢我的名字原样不动。”两个姑娘倒吸一口凉气,旋过身来。吉姆·沃德就紧挨她们站着,满脸不高兴。这人中等身材,奇瘦,鹰钩鼻上长着一双斗j眼,一把长长的、没修理过的胡须直垂到下巴。他扯下海报,揉成一团,塞进后背口袋里。他一双冷冰冰的灰眼睛转向马蒂,她已吓得张口结舌,无力赔个不是。考特尼总算挤出句话来,“她可没什么别的意思,沃德先生。”“也许我不喜欢被人叫做傻瓜,无论什么时间,无论什么方式。”“你要打死我?”马蒂嗤笑一声,突然间竟毫无顾虑了。
考特尼可能拧得马蒂青一块紫一块的。她自个儿腿都发软了。
“那主意听来不错。”沃德怒道。
“喂喂!”拉兹·汉德利对他们喊道,“我可不想在我的商店里出麻烦。”“那就待在那儿别动,老头,”沃德厉声命令,拉兹停在了原地,“这是我同长舌小姐的事。”沃德说完,拉兹往他放在柜台下的步枪看了一眼,但没伸手去拿。
其他人也没动,店内一片死寂。查利和斯纳伯随沃德之后跟了进来,现在正坐在理发师那儿欣赏这出好戏。
赫克特刚给他的顾客刮完脸,发现自己的手开始颤抖起来。顾客把脸