然后轻轻播过六根琴弦,琴声在幽静的夜里缓缓的荡漾开来……
p y rey
l ry
s
s
breeze ter cs
in nd
rnd
e
and y
and ree
t
tw
w。
rry ……”
我一边唱一边被缓缓的从树上放下,那淡蓝的光线始终追随着我的身影,最后定在了离地五米的地方。晚风徐徐,裙袖飘扬,吹动了我的心绪。抬头看着空中那轮皓月,手指在琴弦间缠绵,徐徐诉说着一段令人心碎的故事。
“……
rnd
e
and y
and ree.
tw
w.
fy ot love you
ill your lrue
w
rry .
yook y,
ve told y
tu.”
琴声似如一缕游丝,于你耳边舒展漫舞;又似轻轻浮在天空的云彩,将你带至缥缈的远方,继而又化作月光,缠绕于每个人的心际。
此后的一段我只是随着琴声柔和舒缓的哼唱着旋律,直到最后的e,才又唱出悸动心弦的歌词。
“……
k i know
e
and y
and ree.
t
。”
一曲唱罢!满场寂静无声……
只觉得心力交瘁,似乎方才的浅吟已耗去我所有的气力,我似乎感受到了凡高痛苦的爱恋。他的所爱让他饱受折磨之后,始终没有倾听和接受他,因此他在那个孤独的星夜结束了自己的生命。
他的脆弱是如此美丽!每次唱起此歌,便有难以遏制的心痛。我望着这片星空发呆……
“好……好……”满堂的喝彩声,将我惊醒。
看着下面这些叫好的人们,我心中竟无半分喜悦。
是啊!“或许他们永远也不会理解。”
第三十四章 翻译风波
我一早准备好的嚣张、兴奋都被这份矫情冲得无影无踪。
我被慢慢从半空中放下,在脚着地的那一刻我才又清醒过来。不知怎么搞的最近越来越容易陷入某种情绪,已经不能如以前那般自如的做戏了。
一个公公跑过来,向我行礼道:“护国夫人,皇上有请!”
我将手里的乐器递给一旁的小红,说道:“请公公带路。”
我在众人的瞩目和议论声中走到上席的台前,这才发现慷慷左右除了他的几个妃嫔外都是外国人,左手边坐着两个金发碧眼的传教士,右边坐的是一群穿着打扮类似新佑卫门但长得面目可憎的物体。
我福身向慷慷同学