“你确实烧过他的房子,夏洛克。”雷斯垂德说,“还有你又从医院里把死人的手脚偷带出来了?你知道那是违反规矩的吧,我真不知道你是怎么保住你的工作的。”
夏洛克轻蔑地看着他:“反正那些尸体也没有人会管,落到我手里还算物尽其用。”
如此强词夺理雷斯垂德只能甘拜下风。
“那么你打算怎么办?”他用下巴指指那堆东西,有一个桶里颜色诡异的液体泡着几样东西,浮浮沉沉的,他完全不想知道那什么。“带着你这些东西去旅店?没进门人家就会把你赶出来了。”
夏洛克愤慨地哼气,雷斯垂德想了想,从口袋里掏了一会,无果。“有纸笔吗?好吧给我。”他匆匆写了一个地址,塞给夏洛克:“这里是一个我的熟人,哈德森先生,你可以去找他,就说是我介绍的,他欠过我几个人情。而且他从前是做屠户,对你的实验品容忍度应该会比较高,只要你别告诉他是什么就行。”
夏洛克瞟了眼就塞到衣兜里去了,连声道谢都没有。“你又有案子了?”他问。
雷斯垂德叹口气,“没错,有些你可能有兴趣,想参一脚么?”他抱了一丝希望,夏洛克点头,但当他想继续问的时候又把话截断了:“我先把我的东西搬过去,稍后我去警局找你。”
他拦了一辆马车,死活把全部东西都塞了上去,自己也跳上车,一溜烟就不见了。
雷斯垂德叹口气,继续走自己的路。
雷斯垂德认识夏洛克·福尔摩斯是在半年前,那时候雷斯垂德还是治安官,镇上的一个农场主死了,经过医生尸检,他们差不多认定是误食了毒草,这在新大陆很常见,经常有人不小心吃到了混进菜里的毒草上吐下泻甚至中毒,他们都认为这不过又是另一个倒霉鬼。然后这个不知道是从哪里跳出来的夏洛克,一来就断然判定是谋杀,同时毫不客气地把在场的警察包括医生统统都羞辱了一顿。在新大陆没人会奉行君子动口不动手那一套,以一敌众的夏洛克几乎就要变成群殴对象。雷斯垂德好不容易控制了局面,给了夏洛克一个机会证明他是对的:确实是谋杀,农场主的女婿在赌场输了一大笔钱,偷挪用了家里不少资金,被老丈人发现并威胁要赶他出门之后便杀人灭口。
自从那次之后,这家伙就成了犯罪现场的常客,甚至不止一次闯进警局,胆大包天到让已经见多识广的雷斯垂德也叹为观止。除了闯祸之外,夏洛克也证明了他确实是有用的,这个一开口就得罪人的家伙见了鬼的聪明绝顶,除了那些他不屑一顾的案子(冲动杀人,无聊,抢劫,无聊),只要有了他,简直事半功倍,因此雷斯垂德也就默认了他的“顾问”身份(夏洛克自称是侦探,咨询侦探)作为回报,也替他摆平因为他那张嘴引起的各种争端。
认识久了之后,雷斯垂德发现,夏洛克几乎没有多少生活常识,金钱观念淡薄。雷斯垂德第一次把案子的赏金带给夏洛克时,才知道他完全没有赏金这个概念——在此之前从没人给过他,他也几乎没想过要拿。他的全部经济来源几乎就是在医院当助手的一点点钱,经常捉襟见肘,直到遇见雷斯垂德,手头才稍微宽裕了一点,但夏洛克对此也全无感激的表示。
他对自己的事也几乎不提,雷斯垂德拐弯抹角地问过几次他来新大陆的原因,夏洛克只是简单提到他有一个恶兄长,在他父亲死后,这位兄长便侵占了他的财产还把他赶出家门,以至于他被迫一文不名地来到了新大陆。
雷斯垂德不知道是该为这个故事的哪一部分感到惊讶,兄弟争斗不算新鲜,但以夏洛克的聪明,居然还会被人欺诈。但转念一想又似乎合情合理:夏洛克的不谙世故,对金钱全无观念,毫无生活常识到几乎让人忍不住想保护他——否则他会把自己搞死——撇开他让人恼火的部分不提,像夏洛克这么单纯的人居然也被亲人欺诈,落得流落他乡的地步,雷斯垂德委实为他不平。
那位兄长本尊最好这辈子也别涉足新大陆,如果有朝一日不幸狭路相逢,站在夏洛克的朋友的立场,雷斯垂德会很乐意给那位福尔摩斯先生一点苦头尝尝。
作者有话要说:注:
哈德森先生不是哈德森太太的性转……就是那位后来会被卷福指认定罪的哈德森先生。
☆、第3章
第三章
一小时后,雷斯垂德在警局等来了夏洛克,夏洛克已经把他自己收拾得人模人样,在和安德森照例的一番两看两相厌之后,才挟着胜利款款卷进他的办公室。
“我猜你已经见过哈德森了?”雷斯垂德随口问道,把他桌子上堆成山的文件清出来,“如何,决定搬进去了?”
“是的,我见过你介绍的新房东了,”夏洛克说,语气欢快,太欢快了:“很有趣,你知道他是一个杀人凶手吗?也许是连环杀手,但我还不确定具体数字。”
“什么??”雷斯垂德震惊得忘了自己要找什么了,“为什么你会觉得他——听着,我认识这个人好几年了,他也许有点古怪,但他不是凶手!他是曾经卷入一桩案子,但后来证实那和他无关。”
夏洛克稍稍露出了一点笑容,就像盯着猎物的秃鹫一般阴险。“你能百分之百确定?确定他是个绝对清白无辜的好人?”他故作天真状:“也许我没有认识他好几年,但我可以告诉你,这位哈德森,他最拿